“Вікіпедія” обмежила переклади статей за допомогою ШІ через “галюцинації”

Дата:
Автор: Андрій Русанов Автор новин “Межі” з чотирирічним досвідом редагування стрічки. Ґік у всьому, про що пишу, але найбільше у комп’ютерах.
Категорії: ШІ, Штучний інтелект, Вікіпедія, Великі мовні моделі

Редактори “Вікіпедії” запровадили нові правила та обмежили активність деяких авторів, яким платили за переклад наявнихстатей різними мовамиза допомогою штучного інтелекту. З’ясувалося, що подібні переклади містять велику кількість суттєвих помилок через “галюцинації” ШІ. Про церозповідає404 Media.
Претензії виникли до роботи організації “Асоціація відкритих знань” (Open Knowledge Association, OKA), котра виплачує винагороду стороннім авторам за переклад статей. Проблеми спричинило використання великих мовних моделей Gemini та ChatGPT. Раніше для перекладіввикористовувався Grok, але був визнаний ненадійним.
“Щоб виміряти рівень помилок, я вирішив провести вибіркову перевірку перших кількох перекладів у переліку і вже помітив там кілька помилок. Тож справа не лише в окремих випадках. У деяких статтях було замінено джерела або додано речення без посилань та без жодних пояснень. [У статтю про] вибори до Сенату Франції 1879 року були додані абзаци, взяті з матеріалів, абсолютно не пов’язаних з написаним”, – розповідає редактор “Вікіпедії” Ільяс Лебле.
Але не тільки ШІ причетний до помилок: значною мірою вони залежали від дій людей. Редактори кажуть, що деякі з найманих працівників OKA “явно дуже погано володіють англійською, не вичитують свою роботу (або не здатні помітити проблеми), не додають посилань тощо”. Виявилося, що OKA здебільшого покладається на “дешеву робочу силу підрядників з країн Глобального Півдня”, які використовували текст, створений LLM, без належного редагування.
Зрештою, редактори “Вікіпедії” вирішили запровадити обмеження для окремих перекладачів OKA, які допускають численні помилки, але не блокувати всі подібні переклади. Ті з них, хто протягом 6 місяців отримав 4 попередження про неналежний контент, будуть одразу заблоковані, якщо надійде п’яте попередження. Контент, створений такими авторами, може бути видалений, “якщо редактор з добросовісною репутацією не бажає взяти на себе відповідальність за нього”.
OKA пропонує своїм перекладачам $397 на місяць за роботу до 40 годин на тиждень. У оголошенні про вакансію також йдеться про “5-20 статей на тиждень (залежно від розміру)”. Але організація стверджує, що надає перевагу витраченому часу та якості, а не кількості статей. Компанія наразі впроваджує додатковий етап перевірки спеціальною LLM, але перевірка ШІ за допомогою ШІ не здається чимось надійним.
Читайте також: Вікіпедія відмовляється від ШІ-підсумовування статей через протест редакторів

Прокрутка до верху